全球最佳旅行目的地Bilingual·ForeignBusiness|2018亚洲最佳旅行目的地竟是这里!

大家好!“外企头条”栏目又跟大家见面了,今天的主要内容有: 控烟丨世界卫生组织无烟工作场所倡议在京举行 WHO "Revolution Smoke-Free" campaign launched in Beijing 物流丨中吉乌国际
原标题:Bilingual·ForeignBusiness|2018亚洲最佳旅行目的地竟是这里!大家好!“外企头条”栏目又跟大家见面了,今天的主要内容有:控烟丨世界卫生组织无烟工作场所倡议在京举行WHO\"RevolutionSmoke-Free\"campaignlaunchedinBeijing物流丨中吉乌国际道路迎来首票TIR运输China-Kyrgyzstan-UzbekistanInternationalRouteWelcomesFirstTIRTransport投资丨博世创业投资专注全球前沿创新领域RBVCInvestingatTheCuttingEdgeofInnovationWorldwide旅行丨《孤独星球》评出2018亚洲最佳旅行目的地LonelyPlanetNamesAsia\'sBestDestinationsfor2018请看详细报道↓↓↓世界卫生组织无烟工作场所倡议在京举行WHO\"RevolutionSmoke-Free\"campaignlaunchedinBeijing世卫组织“你的权利,我的责任”无烟工作场所倡议活动日前在京举行,世卫组织总干事谭德赛博士在活动上邀请企业一起加入倡议,共同实现并推动企业实现工作场所全面无烟。TheWHOcampaignlaunchedrecentlyataneventinBeijingtogetherwithWHODirectorGeneralDr.TedrosAdhanomGhebreyesus,invitesbusinessestotransformtheircompaniesbyjoining“MyRightYourResponsibility.”ThecampaignintendstostampoutsmokinginworkplacesacrossChinaandprotectemployeesfromtheharmfuleffectsoftobacco.来自世卫组织西太平洋地区的四个国家的近60家企业,代表了超过41万员工,通过加入这项倡议,郑重承诺坚决将员工的长期健康置于企业的短期利润之上。AlmostsixtycompaniesrepresentingfourcountriesintheWHOWesternPacificRegionandrepresentingmorethan410,000employeesjoinedtheWHOinafirmcommitmenttoputlong-termhealthaboveshort-termprofits.全球每年有700万人死于烟草,其中包括89万因长期接触二手烟雾而死亡的非吸烟者。Tobaccokills7millionpeoplearoundtheworldeachyear,including890,000non-smokerswhoareexposedtotobaccosmoke.在中国进行“你的权利,我的责任”活动是世卫组织西太平洋地区发起的“无烟革命”活动的一部分。企业可以通过登录“无烟革命”活动网站签署世界卫生组织无烟工作场所的承诺书加入倡议。The“MyRightYourResponsibility”campaigninChinaispartofabroadercampaignlaunchedbytheWHOfortheWesternPacificRegioncalledSmoke-freeRevolution,whichcallsonbusinessestopledgetheirsmoke-freeworkplacecommitmentsthroughacampaignwebsite.谭德赛博士提出:“这一天是对控烟界来说是一个重要日子。世卫组织正式启动这一倡议,并希望鼓励来自中国及其他国家越来越多的企业加入到这一行动中来,共同保护所有工作场所员工的权利和健康。”“Thisisadaymarksanimportantdayforthetobaccocontrolcommunity.WHOisissuingthischallengeandwouldliketoencouragemoreandmorecompaniesfromwithinandoutsideChinatojoininthiscausetoprotecttherightsandhealthofemployeesinallworkplaces,”saidDrTedros.中吉乌国际道路迎来首票TIR运输China-Kyrgyzstan-UzbekistanInternationalRouteWelcomesFirstTIRTransport第一辆沿中吉乌国际道路进入中国境内的TIR车辆7月16日通过新疆伊尔克什坦口岸。China’sfirstinboundTIRtransportalongChina-Kyrgyzstan-UzbekistaninternationalroadpassedIrkeshtamon16July.这是中国今年5月实施TIR系统后正式接收的第一辆进境中国的TIR卡车,也是中吉乌国际道路货运今年2月正式通车以来,三国间的首票TIR运输。ItisChina’sfirstinboundTIRtruckaftertheofficallaunchofTIRsysteminChinainMay,andthefirstTIRtransportlinkingChina,Kyrgyzstan,UzbekistansincetheinternationalfreightrouteofficiallyopenedtotrafficinFebruarythisyear.TIR是一个建立在联合国《TIR公约》基础上的全球性货物运输海关通关系统。乌兹别克斯坦和吉尔吉斯斯坦分别于1995年与1998年加入《TIR公约》,见证了TIR系统作为跨境通关的有效工具对于促进两国贸易便利化的积极作用。TIRisaglobalcustomstransitsystemforcargotransportationbasedontheUNTIRConvention.UzbekistanandKyrgyzstanjoinedTIRConventionin1995andin1998respectively,witnessingapositiveroleofTIRsystemasaneffectivecustomstransitsysteminimprovingtradefacilitation.此次TIR运输由中国和乌兹别克斯坦合资的“丝绸之路国际”运输公司承运,从乌兹别克斯坦首都塔什干启运,经吉尔吉斯斯坦,从新疆伊尔克什坦口岸入境,运输货物为混合果汁等商品。ThisTIRtransportofjuice,conductedbySilkRoadInternational,ajointventurebetweenUzbekistanandChina,setofffromTashkent,Uzbekistan,passedKyrgyzstan,andenteredChinaviaIrkeshtam.根据乌兹别克斯坦的测算,中吉乌国际道路作为“一带一路”框架下重要的地区物流大通道,该线路将使每吨货物运费较此前减少300-500美元,一年运费可节省250万美元左右。China-Kyrgyzstan-UzbekistaninternationalrouteisakeyBeltandRoadcorridor.AccordingtotheUzbekistan,TIRtransitlinkingthethreecountrieswilloffersavingsofUSD300toUSD500oneachshipmentandaboutUSD2.5millionperyear.博世创业投资专注全球前沿创新领域RBVCInvestingatTheCuttingEdgeofInnovationWorldwide博世创业投资有限公司(RBVC)日前庆祝创立十周年。在过去的十年中,RBVC已成功投资了一系列科技类初创企业,单个项目投资总额高达1500万欧元。RobertBoschVentureCapitalGmbH(RBVC)celebratedthe10anniversaryofitsfounding.Overthepastdecade,RBVChasmadeastringofsuccessfulinvestmentsintechstart-ups.TheventurecapitalwingoftheBoschGroupinvestsupto15millioneurosinindividualyoungstart-ups.每年,RBVC专家团都会对来自世界各地2000多家初创公司的新技术和商业模式进行审查研究,最终只有大约一百家进入了候选名单。Eachyear,expertsfromRBVCexaminethenewtechnologiesandbusinessmodelsofover2,000start-upsfromaroundtheworld.Onlyaroundahundredofthesemakeittotheshortlist.RBVC经常会为初创公司和博世各业务部门间牵线搭桥。除了寻求投资的健康回报之外,博世创业投资有限公司还积极帮助初创公司开发新技术。RBVCregularlycreatescontactsbetweenyoungcompaniesandBoschoperatingunits.Apartfromlookingforahealthyreturnonthecapitalitinvests,RBVCisalsoeagertohelpyoungcompaniesdevelopnewtechnologies.因此,这些初创企业最终可能成为博世的供应商、技术合作伙伴,甚至是客户。Asaresult,thesestart-upsmayultimatelybecomeasupplier,technologypartner,orevencustomerofBosch.这种“开放式创新”的方法有选择性地将外部合作伙伴纳入了公司自身创新过程中,每一方都可能受益于对方的经验和技术,这种商业模式产生了更多双赢的局面。This“openinnovation”approachselectivelyinvolvesexternalpartnersinacompany’sowninnovationprocess.Thisbusinessmodelproducesnumerouswin-winsituations.因为预见中国市场在未来较长时期蕴藏巨大的发展潜力,RBVC在中国开设了新的分公司。Inviewofthebiglong-termopportunitiesitseesintheChinesemarket,RBVChasopenedanewofficethere.《孤独星球》评出2018亚洲最佳旅行目的地LonelyPlanetNamesAsia\'sBestDestinationsfor2018《孤独星球》日前将釜山评为2018亚洲最佳旅行目的地第一名。这是旅游指南杂志《孤独星球》第三年发布亚洲最佳旅行地年度榜单,推荐了未来一年最值得一去的亚洲十大旅行目的地。LonelyPlanetjustnameditthenumberonedestinationonits2018BestinAsialist.LonelyPlanet\'sannualBestinAsialist,nowinitsthirdyear,featuresthetravelguidebookpublisher\'stop10recommendeddestinationstovisitintheyearahead.榜单上仅次于釜山的是乌兹别克斯坦,入选理由是马赛克镶嵌的清真寺和丝绸之路的传说。第三名是越南的胡志明市,入选理由是“越来越酷的特大城市”。CominginbehindBusanisUzbekistan--citedforitsmosaic-cladmosquesandSilkRoadlore.ThirdplacegoestoVietnam\'sHoChiMinhCity,whichitcalls\"asupercitythatsomehowkeepsgettingcooler.\"入选榜单的不少地方都不是热门旅行地。比如斯里兰卡东海岸的冲浪小镇阿鲁加姆湾,因为“在斯里兰卡的古堡和避暑山庄都被度假者和徒步者挤满时还能保持高冷”而受到赞赏。Muchofthelisthighlightsdestinationsthataren\'tconsideredtravelhotspots.Forinstance,SriLanka\'sArugamBay--asurftownontheeastcoast--isapplaudedformanagingto\"retainitscoolasholidaymakersswarmtherestofthecountry\'sancientcitadelsandhiker-strewnhillstations.\"《孤独星球》亚太媒体发言人克里斯.柴尔说:“亚洲这块广袤而多样化的大陆适合任何渴望远方的人。我们的专家从数以千计的推荐中选出了未来12个月的最佳旅行目的地。”\"Asiaissuchavastanddiversecontinentforanyonedreamingofanescape,\"saysLonelyPlanetAsia-PacificmediaspokespersonChrisZeiher.\"Ourexpertshavecombedthroughthousandsofrecommendationstopickthebestdestinationstovisitoverthenext12months.\"敬请为本期双语新闻中您最关注的消息点赞,以便今后提供您最关注的新闻。Pleasevoteforthereportyoulikethemost.Wewillprovidethenewsyourcarethemost.其他人都在看编辑/徐晓燕来源/经济日报(记者陈颐、朱琳)责任编辑:

本文来自投稿,不代表长河网立场,转载请注明出处: http://www.changhe99.com/a/Wyw5ODD68q.html

(0)

相关推荐